Godzilla (1954)
毫無意外的,在新版《哥吉拉》電影即將上映之際,DR 所要回顧的就是史上第一部哥吉拉電影,也就是 1954 年的《哥吉拉》。雖然 DR 是個長年的哥吉拉迷,也並不是很快就對這個系列非常熟悉,DR 所看的第一部哥吉拉電影是 1989 年的《哥吉拉 VS 碧奧蘭蒂》(Godzilla vs. Biollante),也就是平成系列的第二部作品。後來一直到 1995 年的《哥吉拉 VS 戴斯特洛伊亞》(Godzilla vs. Destoroyah),由於裡頭有穿插 《哥吉拉》的片段,才讓 DR 意識到這部始祖的存在。
之後又過了好幾年,拜網路發達之賜,DR 終於搞清楚到底有幾部哥吉拉電影、以及它們的年代與發行順序,不過《哥吉拉》卻還是到去年買了台版 DVD 才真正看過。由於台版的品質實在是不怎麼樣,所以 DR 又入手了 Criterion 所發行的典藏版 DVD,希望以較理想的品質來品味這部電影。
其實本片的構想並不算是非常原創,而是很明顯有受到其它西方怪獸電影的影響,例如《金剛》(King Kong,1933)和《原子怪獸》(The Beast from 20,000 Fathoms,1953)。然而本片融入了日本遭受兩次原子彈轟炸、以及第五福龍丸事件下所造成的核武恐慌,使其成就出截然不同的內涵。片中的怪獸哥吉拉原是棲息在海中、有如活化石般的遠古生物,後因為太平洋氫彈試爆的污染而開始攻擊人類。而這頭怪獸不僅是無堅不摧、無法阻擋,所經之處還有放射線殘留,就連倖存的災民也都受到放射線污染,宛如一顆移動核彈。
五零年代普遍對核技術的使用抱持極樂觀的態度,無論是作為武器還是能源利用,那時還不存在任何核電廠事故以及冷戰下的恐怖平衡,不少科幻著作還預測核技術將會大規模應用在人類的各樣需求上,不像現在的人們幾乎可說是談核色變。撇開實作性不談,替代能源與裁減核武已經算是目前人類群體的共同方向。
反而當年的日本由於是原子彈和氫彈的唯一受害者,對於核武的恐懼意識自然是深刻許多。本片很明確的陳述出反核武的意念,若進一步延伸而論,它也具有反戰的意念。這體現在片中的許多段落,例如芹澤博士在二次大戰失去了一隻眼睛,以及一名角色提到她逃過了長崎轟炸,如今卻出現哥吉拉這場災難。
為了使哥吉拉不再繼續危害人類,勢必得動用比哥吉拉更強大的武器,也就是芹澤博士的祕密研究「氧氣破壞者」(Oxygen Destroyer)。然而芹澤博士不願這項研究有任何被用來作惡的可能,因此他銷毀了所有的研究資料,並親自在海底啟動氧氣破壞者後與哥吉拉同歸於盡。本片的最終,山根博士看著回歸平靜的海面說:「如果人類再繼續進行氫彈試爆,或許還會有另一隻哥吉拉的出現」。
本片無疑是部經典,雖然 DR 在看本片之前已經知道故事大綱,但實際在觀賞時還是有不少發現。首先是氧氣破壞者在故事中的比重不輕,若加上其相關角色的鋪陳,幾乎佔了全片近一半的份量。這或許可以解釋為什麼後續的哥吉拉電影幾乎都採用怪獸對決的情節來增加故事內容(除了 1984 年那部),因為就連第一部電影其實都花了很大的篇幅在描述能夠對抗哥吉拉的對手。
再來是哥吉拉在本片中的部份特性也有別於後續作品中的演繹,某方面來說本片的哥吉拉更像是一般的動物而不是怪獸,例如在都市破壞時,會對鐘塔的聲音有反應,還會張嘴將列車給咬起來,類似舉止其實就整個系列而言相當少見。另一個少見的狀況是當戰鬥機攻擊哥吉拉時,哥吉拉呈現出有點莫可奈何的態勢,在之後的作品裡,通常會是哥吉拉從容的將戰鬥機用熱線擊落。
其它的發現還包含了:儘管本片以道具服的特效技術聞名,但還是有極少量的特效場景應用了縮小比例的布偶和定格動畫。此外 DR 還注意到有個片段的剪接不太流暢,彷彿有幾格畫面被不小心剪掉了,原本一度懷疑是片子的問題,後來看了典藏版後才確認是電影本身就這樣。DR 沒有太多看老電影的經驗,不知道這會不會是那個年代流行的剪接手法……
Criterion 的典藏版還另外收錄了由好萊塢片商修改過的《怪獸王哥吉拉》(Godzilla, King of the Monsters!),這個版本增加了由 Raymond Burr 飾演的美國記者作為主角,從他的角度來敘述整個故事,而這也是在美國廣泛上映與發行家用媒體的版本。所以 DR 看了原版之後,也就順便看了這個由大多數美國觀眾所熟悉的版本。
跟原版比較起來,《怪獸王哥吉拉》簡直難看到炸開的境界,其難看程度完全超乎 DR 的意料之外,光用片長去比較並不覺得有太大的落差,但竟然可以刪改到原味盡失。增加的片段更是可笑至極,為了使主角和原有的日本角色互動,找了不同的演員穿上相似的衣服再以背對鏡頭的方式對戲,或者以修改配音對白的方式讓原有角色的畫面看起來像是與主角互動。
這個版本還試圖以佈景的方式呈現出主角與原有角色處在相同場景的假象,但相較於原版大多數都是真實的外景,主角所處的位置一看就知道是攝影棚搭出來的,不僅明顯廉價,光線也不一致。除此之外,美國版很大程度淡化了原版反對核武的主題,連山根博士的最終對白都被刪除,這個作法的原因是可想而知的,然而這也對電影內涵的破壞甚深。
儘管《怪獸王哥吉拉》在 DR 的觀感裡幾乎是對原版的褻瀆,但如此不堪的版本卻是哥吉拉走向國際化的里程碑,而且在哥吉拉還沒真正對上任何怪獸之前,就已經先給牠「怪獸之王」的名號,不可不謂是神來一筆。不過千萬不要以為這兩部是差不多的電影,想看真正的經典還是看原版就好。