Exodus: Gods and Kings - 抽刀斷水水分流
這是一部令人費解的電影,跟聖經中的其它故事相比,照理講摩西引以色列人出埃及的故事算是很容易執行的題材,因為故事本身就已擁有豐富的人物、事件、戲劇性以及衝突性。而且就算稍微以無關信仰的觀點來看,這也是一則描述奴隸以非暴力方式脫離暴政、重返自由的神奇故事,不需要大肆改動也能夠滿足普羅大眾的意識型態。但本片迴異於聖經原著的諸多改動就如同片名的副標題(Gods and Kings)一般,令人不知所云也不明所以。
DR 認同電影工作者應該有其創作的自由,改編作品不一定都要照本宣科,只要言之有物即可。例如 Robert Zemeckis 的《貝武夫:北海的詛咒》(Beowulf,2007),裡頭重新詮釋了 Beowulf、Hrothgar 與 Grendel 的母親之間的糾葛。改編幅度雖大,但也因此建立了有關於誘惑的故事主題。再者,即便舉個與聖經相關的改編,例如前一陣子富含爭議性的《挪亞方舟》(Noah,2014),那部電影至少在 DR 的觀點裡認為起碼 Darren Aronofsky 有建構出在末世災難裡、人心惶恐的張力。
但反觀這部《出埃及記》,人物性格以及故事的起承轉合被改得支離破碎,發人深省的元素被刪除得一乾二淨,新加入的東西卻又多半顯得莫名其妙。這些改動簡直到了罄竹難書的程度,例如片中的摩西根本沒有找法老好好說過話,一見面就拿劍抵著人家喉嚨。至於上帝更是喪心病狂,下十災像開連續技一樣,過程中也沒再差遣摩西跟法老談。約書亞與亞倫在片中根本沒意義,此外 Sigourney Weaver 那微薄的戲份可說是完全浪費人才。
還有那把劍,片中的摩西幾乎從頭到尾劍不離身。在聖經中,摩西的手杖是相當重要的元素,手杖表達出他引領百姓出埃及倚靠的是上帝的權能而非人手,所以如果劇本是想要描繪摩西從持劍到持杖的生命轉變,那麼 DR 可以接受。但實則不然,手杖這項元素在劇本中被完全剔除,就連聖經裡一個相當有趣的橋段:摩西與埃及術士的杖變蛇較量也因此消失無蹤。
甚至連分紅海摩西都要拔劍,這哪裡是《出埃及記》,分明就是《摩西大帝》。
評分:1/10 分。