How-To : 用 Gnome Subtitles 製作影片字幕
Last Update : 09 / 19 / 2007 By DarkRanger .
環境:
Fedora Core 6
Kernel = 2.6.18-1.2798.fc6
Gnome Subtitles v0.6
Avidemux v2.3.0
前陣子 DR 寫過一篇
How-To : Rip DVD on Linux
,裡頭有寫到如何將從 DVD 中擷取出來的 VobSub 字幕嵌入到影片中,然而這次談的是如何在 Linux 系統上自行製作字幕,並同樣的將字幕嵌進影片裡。
好在 Linux 上已經有許多款字幕製作軟體可供使用,而 DR 推薦的一款就是這篇 How-To 所使用的
Gnome Subtitles
,至於字幕嵌入的部份則用
Avidemux
處理。
1. 安裝 Gnome Subtitles
首先 Gnome Subtitles 需要
MPlayer
才能有即時的預覽功能,所以請先使用
yum
安裝:
#
yum install mplayer mplayer-fonts
然後至
官方網站
下載 rpm 檔並安裝:
#
rpm -ivh gnome-subtitles-0.6-2.fc6.noarch.rpm
如果套件相依性有缺少的,就再用 yum 補上,以 DR 為例,就還缺了
mono-locale-extras
這個套件:
#
yum install mono-locale-extras
補齊後再安裝 Gnome Subtitles 即可。
2. 操作 Gnome Subtitles
安裝完成後,Gnome Subtitles 應該就可在程式選單中找到,或者也可以直接在命令列執行:
#
gnome-subtitles
Gnome Subtitles 的介面非常淺顯易懂,如果要載入預覽影片只要在選單上的
Video
開啟即可。由於影片是使用 MPlayer 播放,所以只要 MPlayer 能支援的格式都可以播放。
由於
Avidemux
在字幕支援上有一些問題,
所以使用 Gnome Subtitles 編輯字幕時請
注意以下幾點:
(1) 中文字幕請使用
BIG5
編碼,預設的 UTF-8 在嵌入字幕時會有
『Cannot identify subtitle format』的錯誤。
(2) 中文字幕的儲存格式請使用
SubRip
( *.srt )。
(3) 粗體、斜體、底線等字體功能勿使用。
儲存格式與編碼可在存檔時選擇,另外開啟舊檔時也必須手動指定編碼。
3. 使用 Avidemux 嵌入字幕
Avidemux 一樣使用 yum 安裝:
#
yum install avidemux
在選單中點選或者在命令列執行:
#
avidemux2
先開啟要嵌入字幕的影片,然後點選選單中
Video
項目的
Filters
,進入後選擇
Subtitles -> Subtitler
,再點選
『+』
來新增,就會出現一個字幕設定的視窗:
在
『Subtitle file』
部份加入製作好的
*.srt
字幕檔,然後選擇字體,DR 所設定的字體路徑是:
/usr/share/fonts/chinese/TrueType/ukai.ttf
並將
『Encoding』
設成
Big5
,接下來就可以自行調整字體的大小、顏色以及顯示位置了。
要預覽字幕播放情形請開啟預覽視窗 ( 主視窗上 Calculator 右邊第一個 ) 或者直接設定成主視窗預覽 (
Calculator 右邊第二個 ),然後播放:
最後選定
Video
編碼再
Save Video
就完成了。
4. 附註
這篇 How-To 是使用從
YouTube
下載的 MechWarrior 3 開場影片,Firefox 有許多可以直接下載影片的擴充套件,例如
Fast Video Download
。而下載下來的 FLV 影片檔可以用
FFmpeg
直接轉成 AVI 檔:
#
ffmpeg -i input.flv output.avi
參考網站:
http://www.avidemux.org/admWiki/
http://ffmpeg.mplayerhq.hu/
http://en.wikipedia.org/wiki/Subtitle_%28captioning%29
→
Back to DarkRanger.no-ip.org